英語で自己紹介や職歴を話す場面で、言葉に詰まった経験はないでしょうか。「派遣社員って、英語では何て言えばいいんだろう?」と単語自体は知っていても、その場にふさわしい表現かどうか確信が持てず、不安になる人は多いはずです。
履歴書や面接、海外の同僚との会話など、英語を使う場面が増えるほど、「どう言えばいいのか」という迷いは避けて通れなくなります。
さらにやっかいなのが、「意味は分かるのに、会話になると聞き取れない」という感覚です。
temporary や contract といった言葉を見れば理解できても、実際の英語の音声では一瞬で置いていかれてしまう…英語を勉強してきた人ほど、こうしたギャップに心当たりがあるのではないでしょうか。
この記事では、「派遣社員」を英語でどう表現するのが自然なのかを整理し、履歴書や面接での使い分けまで分かりやすく解説します。
そのうえで、こうした表現を知っている英語から、聞いて理解できる英語に変えるための学習法として、シャドーイングをご紹介します。読み終えたとき、「表現の迷い」と「リスニングの不安」を同時に解消するヒントが見つかるはずです。
※シャドテンラボおよびシャドテンは、株式会社プログリットによって運営されています
リスニング力を上げたいけどどうしたらいいかわからない・・という方へ。
当社のLINE公式アカウントで簡単なアンケートにお答えいただくと、無料で『リスニング力を飛躍的に上げる英語学習法』のWeb bookをプレゼント。




下のボタンからぜひ「友だち追加」をお願いいたします!

派遣社員を英語で表す基本表現一覧
「派遣社員」を英語で表そうとすると、ひとつの決まった訳語があるわけではありません。
英語では雇用期間・契約形態・誰と雇用契約を結んでいるかによって表現が変わります。そのため、日本語の感覚で単語を選ぶと、意図とずれて伝わることもあるのです。
ここでは、派遣社員を説明する際によく使われる代表的な表現を取り上げ、それぞれのニュアンスや使われる場面を整理します。
まずは基本的な違いを押さえ、自分の状況に合った言い方を選べるようにしましょう。
temporary worker / temporary staff
temporary worker や temporary staff は、一定期間だけ働く人を指す非常に一般的な表現です。雇用期間が限られている点にフォーカスしており、派遣社員だけでなく、繁忙期の短期雇用なども含まれます。
そのため、日本の「派遣社員」と完全に一致するわけではありませんが、「期間限定で働いていた」ことを伝えたい場合には使いやすい言い方です。
特に会話やカジュアルな自己紹介では、細かい契約形態まで説明しないことも多く、この表現で十分通じる場面もあります。
| 英語表現 | 日本語のイメージ |
|---|---|
| temporary worker | 一時的に雇われて働く人 |
| temporary staff | 期間限定のスタッフ |
contract worker / contractor
contract worker や contractor は、契約に基づいて働く人という意味合いが強い表現です。一定期間の契約を結んで業務を行う点が特徴で、専門職やプロジェクト単位の仕事で使われることが多くなります。
日本の派遣社員の中でも、専門性の高い業務に携わっている場合はこちらのほうが実態に近いこともあります。
ただし、英語圏では「派遣会社を通しているかどうか」よりも「契約で働いているか」が重視されるため、日本の派遣制度とは少し視点が異なる点に注意が必要です。
| 英語表現 | 日本語のイメージ |
|---|---|
| contract worker | 契約社員・契約ベースの労働者 |
| contractor | 業務委託・契約で働く人 |
agency worker
agency worker は、派遣会社(agency)を通じて働いている人を指す表現です。日本の「派遣社員」という仕組みに最も近い言い方で、雇用主が派遣会社である点を明確にできます。そのため、制度の違いをきちんと説明したい場面では有効です。
一方で、日常会話ではやや説明的に聞こえることもあり、状況によっては temporary worker などに言い換えられるケースもあります。
履歴書や職務経歴書では、補足説明として使うと誤解を防ぎやすくなります。
| 英語表現 | 日本語のイメージ |
|---|---|
| agency worker | 派遣会社経由で働く人 |
場面別で見る「派遣社員」の自然な英語表現
英語表現は、正しさだけでなくどの場面で使うかが重要です。同じ「派遣社員」という経験でも、自己紹介なのか、履歴書なのか、面接なのかで最適な言い方は変わります。
ここでは、英語学習者が特につまずきやすい代表的な場面を取り上げ、それぞれで使いやすい例文をご紹介します。
フレーズ単体ではなく、そのまま口に出せる形で確認していきましょう。
自己紹介で使う場合(カジュアル・日常会話)
海外の同僚や初対面の相手との会話では、細かい制度説明よりも分かりやすさと自然さが優先されます。そのため、temporary worker などのシンプルな表現がよく使われます。
派遣会社の存在を強調しなくても、期間限定で働いていたことが伝われば十分な場面です。
〈例文〉
- I worked as a temporary staff member at a manufacturing company.
(製造業の会社で派遣スタッフとして働いていました)- I was a temporary worker supporting the sales team.
(営業チームをサポートする派遣社員でした)
履歴書(CV)・職務経歴書で使う場合
CVでは、口語的すぎる表現は避け、雇用形態と業務内容が正確に伝わる表現が求められます。この場合、contract worker や agency worker を使い、必要に応じて補足を加えるのが効果的です。
読み手が採用担当者であることを意識し、簡潔にまとめましょう。
〈例文〉
- Contract Worker (via staffing agency) – Administrative Support
(派遣会社経由の契約社員/事務サポート)- Worked as an agency worker on a six-month contract.
(6か月契約で派遣社員として勤務)
面接で経歴を説明する場合
面接では、「派遣社員だった理由」や「どんな経験を積んだか」が重視されます。単に雇用形態を述べるだけでなく、業務内容や得たスキルにつなげて話すことが重要です。
そのため、表現はやや丁寧にし、文で説明する形が適しています。
〈例文〉
- I worked as a contract worker, where I handled data analysis and reporting.
(契約社員として、データ分析やレポート作成を担当しました)- Through my role as an agency worker, I gained experience in multiple departments.
(派遣社員として、複数部署での業務経験を積みました)
派遣社員だった理由を前向きに伝える場合
派遣という働き方にネガティブな印象を持たれるのでは、と不安に感じる人も多いでしょう。しかし英語では、目的や学びをセットで伝えることで、印象は大きく変わります。
キャリア形成の一環として説明するのがポイントです。
〈例文〉
- I chose temporary positions to gain experience in different industries.
(さまざまな業界を経験するため、派遣の仕事を選びました)- Working as a contract worker allowed me to develop specific skills.
(契約社員として働くことで、専門的なスキルを磨くことができました)
知っている表現なのに、なぜ聞き取れないのか
ここまでで、「派遣社員」を英語で表す言い方や、場面別の例文を確認してきました。文字で見れば、意味も使い方も理解できる人が多いと思います。
それでも実際の会話になると、temporary や contract といった単語が一瞬で聞き取れないと感じる人は少なくありません。
これは語彙力不足ではなく、英語特有の「音の変化」に慣れていないことが原因です。英語学習者がつまずきやすいポイントを整理してみましょう。
英語は単語単位では発音されない
英語のリスニングが難しく感じる最大の理由は、単語が教科書どおりに発音されない点にあります。単語ごとに区切っては発音されず、実際には音がつながり、省略され、弱く発音されることもあります。
こうした音声変化は、知識として知っていても、実際に聞き慣れていないと処理できません。その結果、「知っている単語なのに聞こえない」という現象が起きます。
特に雇用形態のようなビジネス表現は、会話の中でさらっと出てくるため、余計に聞き逃しやすくなります。

ビジネス英語はスピードと情報量が多い
自己紹介や面接では、相手は配慮して話してくれることもありますが、日常会話や会議ではそうはいきません。情報量が多く、スピードも速いのがビジネス英語の特徴です。
例えば、「派遣社員としてどんな契約で働いていたのか」という説明は、契約期間や業務内容が一文に詰め込まれがちです。
その中で temporary や contract といったキーワードを瞬時に聞き取れないと、話全体の理解が崩れてしまいます。語彙を知っているだけでは足りず、「音として処理できるか」が問われます。
「読める英語」と「聞ける英語」は別物
英語学習を続けている人ほど、「読めるのに聞けない」という壁にぶつかります。これは決して珍しいことではありません。
読む力は、文字情報を目で追い、考える時間があります。一方でリスニングは、一度流れた音をその場で理解しなければならないスキルです。
派遣社員に関する表現も同様で、文章として理解できていても、音で処理できなければ実践では使えません。このギャップを埋める学習法が必要になります。
派遣社員の英語表現を「聞ける英語」に変える学習法
では、どうすれば temporary や contract といった表現を、会話の中で自然に聞き取れるようになるのでしょうか。ポイントは英語の音の流れをそのまま体に覚えさせることで、そのために有効なのがシャドーイングです。
シャドーイングは単なる発音練習ではなく、リスニング力そのものを底上げする学習法として、多くの英語学習者に支持されています。
シャドーイングがリスニングに効く理由
シャドーイングとは、英語音声を聞きながら、少し遅れて同じ内容を声に出す学習法です。英語を聞き取るとき、私たちは「音声知覚」と「意味理解」という二つの処理を同時に行っています。
例えば「ラナウェイ」という音を聞いて run away を思い浮かべるのが音声知覚、その意味を「逃げる」と理解するのが意味理解です。
シャドーイングを続けることで、英語の音のパターンが蓄積され、音声知覚の処理がスムーズになります。その結果、脳の余力を意味理解に回せるようになり、聞いた内容を素早く、正確に理解できる状態に近づいていくのです。
シャドーイングの具体的なやり方や注意点については、以下の記事で詳しく解説していますので、あわせて参考にしてみてください。

シャドーイング学習を続けるなら「シャドテン」がおすすめ
シャドーイングがリスニング力向上に効果的だと分かっていても、「やり方が合っているのか分からない」「自己流で続けていても成長を感じにくい」と悩む人は少なくありません。
そこでおすすめなのが、シャドーイング特化型アプリ「シャドテン」です。

シャドテンの最大の特長は、プロが毎日シャドーイング音声を添削してくれる点にあります。英語特有の音の連結や弱形などを中心に、良かった点と改善点を具体的にフィードバックしてもらえるため、学習の方向性がぶれません。
また、教材は4つのアクセントに対応し、1000以上と非常に豊富です。自分のレベルに合わせて選べるため、適切な負荷で学習を続けていくことができます。
AB再生やスピード調整、スクリプト表示の切り替えなど、シャドーイングに必要な機能が揃っている点も魅力です。聞き取れる英語を本気で身につけたい人にとって、心強い学習環境と言えるでしょう。
まとめ|派遣社員の英語表現を「使える英語」に変えるために
「派遣社員」を英語でどう表現するかは、多くの英語学習者が一度は迷うポイントです。temporary、contract、agency などの表現は、それぞれ意味や使われる場面が異なり、正しく理解して使い分けることが求められます。
ただし、表現を知識として知っているだけでは不十分です。実際の会話や面接では、それらの言葉を音として瞬時に理解できるかどうかが大きな差になります。
英語が聞き取れない原因は、単語力ではなく音への慣れ不足にあります。だからこそ、リスニング力を伸ばすには、英語の音をそのまま取り込むシャドーイングが効果的です。
シャドーイングを本気で続けたい人には、シャドーイング特化型アプリ「シャドテン」がおすすめです。プロが毎日あなたの音声を添削し、英語特有の音声変化を中心に具体的なフィードバックをしてくれます。自己流になりがちなシャドーイングでも、正しい方向で学習を続けられるのが大きな強みです。
「知っている英語」を「聞いて使える英語」に変えたいと感じたら、シャドテンを活用して、リスニング力の土台から鍛えてみてはいかがでしょうか。
また、当社公式LINEの「友だち追加」をしてアンケートにお答えいただくと「リスニング力向上に役立つWeb book」が受け取れます。 リスニングに役立つ情報もLINEで配信していますので、ぜひこの機会にご登録ください。

シャドテンオリジナルWeb book『究極のリスニング学習法』をプレゼント!!
全5問のアンケートに答えるだけで無料でGETできるので、ぜひ友だち追加してみてくださいね。
- 最新のリスニングTips
- リスニング診断
- 限定セミナー情報
など、リスニング力を上げたいあなたにピッタリなお役立ち情報を配信中です。



